• Izraeli dalok

    1. Háj (Avi Toledano - Ehud Manor)
    2. Básáná hábáá (Nurit Hirsch - Ehud Manor)
    3. Erec, erec (Shaike Paikov)
    4. Eli, eli (David Zahavi - Hannah Szenes)
    5. Jerusáláim sel záháv (Naomi Shemer)
    6. Hállelujá (Kobi Oshrat - Shimrit Or)
    7. Sir lásálom (Yair Roseblum - Yaakov Rotblit)
    8. Hátikvá (Samuel Cohen - Naftali Herz Imber)

  • Lehá dodi

    Jer, fogadjuk, jó barát,

    szombatot, a szép arát!

     

    „Őrizd híven, gondolj rája!”

    Hangzott Isten egy szavára.

    Egy az Isten, s dicssugára

    a világot hatja át!

     

    Jer, fogadjuk…

     

     

    Fel vidáman szombat elé,

    mert az Isten megszentelé,

    áldásforrást adott belé,

    ki kezdetből végbe lát!

     

    Jer, fogadjuk…

     

     

    Királyváros, dicső Szentély,

    fel a romból! Emelkedjél!

    Síró völgyben a bú véget ér,

    Már Istened újra áld.

     

    Jer, fogadjuk…

     

     

    Üdvözlégy, ó, urad éke!

    Kísérjen víg öröm, béke,

    ujjongva vár Isten népe,

    jöjj, ara, jöjj várva várt!

     

    Jer, fogadjuk…

    Lehá dodi likrát kálá,

    penéj sábát nékáblá.

     

    Sámor vezáhor bedibur ehád,

    Hismijánu él hámejuhád,

    Ádonáj ehád usmo ehád,

    Lesém uletiferet velithilá.

     

    Lehá dodi likrát kálá,

    penéj sábát nékáblá.

     

    Likrát sábát lehu venélhá,

    Ki hi mekor hábráhá,

    Méros mikedem neszuhá,

    Szof máásze bámáhsává tehilá.

     

    Lehá dodi likrát kálá,

    penéj sábát nékáblá.

     

    Mikdás meleh ir meluhá,

    Kumi cei mitoh háháféhá!

    Ráv láh sevet beemek hábáhá,

    Vehu jáhámol álájih hemlá.

     

    Lehá dodi likrát kálá,

    penéj sábát nékáblá.

     

    Boi besálom áteret báálá,

    Gám beszimhá uvcáhálá,

    Toh emunéj ám szegulá,

    Boi kálá boi kálá!

     

    Lehá dodi likrát kálá,

    penéj sábát nékáblá.

    ,לְכָה דוֹדִי לִקְרַאת כַּלָּה

    .פְּנֵי שַׁבָּת נְקַבְּלָה

     

    ,שָׁמוֹר וְזָכוֹר בְּדִבּוּר אֶחָד

    ,הִשְׁמִיעָנוּ אֵל הַמְּיֻחָד

    ,ה' אֶחָד וּשְׁמוֹ אֶחָד

    .לְשֵׁם וּלְתִפְאֶרֶת וְלִתְהִלָּה

     

    ,לְכָה דוֹדִי לִקְרַאת כַּלָּה

    .פְּנֵי שַׁבָּת נְקַבְּלָה

     

    ,לִקְרַאת שַׁבָּת לְכוּ וְנֵלְכָה

    ,כִּי הִיא מְקוֹר הַבְּרָכה

    ,מֵרֹאשׁ מִקֶּדֶם נְסוּכָה

    .סוֹף מַעֲשֶּׂה בְּמַחֲשָׁבָה תְּחִלָּה

     

    ,לְכָה דוֹדִי לִקְרַאת כַּלָּה

    .פְּנֵי שַׁבָּת נְקַבְּלָה

     

    ,מִקְדַּשׁ מֶלֶךְ עִיר מְלוּכָה

    ,קוּמִי צְאִי מִתּוֹךְ הַהֲפֵכָה

    ,רַב לָךְ שֶׁבֶת בְּעֵמֶק הַבָּכָא

    .וְהוּא יַחֲמוֹל עָלַיִךְ חֶמְלָּה

     

    ,לְכָה דוֹדִי לִקְרַאת כַּלָּה

    .פְּנֵי שַׁבָּת נְקַבְּלָה

     

    ,בֹּאִי בְשָׁלוֹם עֲטֶרֶת בַּעְלָהּ

    ,גַּם בְּשִּׂמְחָה וּבְצָהֳלָה

    ,תּוֹךְ אֱמוּנֵי עַם סְגֻלָּה

    .בּוֹאִי כַלָּה בּוֹאִי כַלָּה

     

    ,לְכָה דוֹדִי לִקְרַאת כַּלָּה

    .פְּנֵי שַׁבָּת נְקַבְּלָה

  • Od méát jered élénu

    Nemsokára eljön hozzánk

    a jó szombat,

    a tiszteletére anyánk

    finom falatokat készít.

     

    Gyere, gyere szombat,

    áldott pihenőnap,

    gyere, gyere királyné!

     

    Még a tanulást is abbahagyjuk,

    sietünk haza,

    hogy virággal és gyertyával

    köszöntsük a szombatot.

     

    Gyere, gyere szombat,

    áldott pihenőnap,

    gyere, gyere királyné!

    Od méát jered élénu

    jom sábát hátov,

    lihvodo táhin iménu

    mátámim lárov.

     

    Boi, boi hábruhá,

    jom sábát, jom menuhá,

    boi ná, boi ná, hámálká!

     

    Áh náfszik po limudénu

    hábájtá nemáhér,

    nitkádés lesábáténu

    bifráhim uvnér.

     

    Boi, boi hábruhá,

    jom sábát, jom menuhá,

    boi ná, boi ná, hámálká!

    עוֹד מְעַט יֵרֵד אֵלֵינוּ
    ,יוֹם שַׁבָּת הַטּוֹב
    לִכְבוֹדוֹ תָּכִין אִמֵּנוּ
    .מַטְעַמִּים לָרֹב
     

    בּוֹאִי, בּוֹאִי הַבְּרוּכָה,
    ,יוֹם שַׁבָּת, יוֹם מְנוּחָה
    .בּוֹאִי נָא, בּוֹאִי נָא, הַמַּלְכָּה
     

    אַךְ נַפְסִיק פֹּה לִמּוּדֵינוּ,
    ,הַבַּיְתָה נְמַהֵר
    נִתְקַדֵּשׁ לְשַׁבָּתֵנוּ
    .בִּפְרָחִים וּבְנֵר.
     

    בּוֹאִי, בּוֹאִי הַבְּרוּכָה,
    ,יוֹם שַׁבָּת, יוֹם מְנוּחָה
    .בּוֹאִי נָא, בּוֹאִי נָא, הַמַּלְכָּה

  • Sálom áléhem

    Béke és üdv nektek, szolgáló angyalok,

    A Legmagasztosabb angyalai,

    Angyalai a királyok királyainak királyának,

    A Szentnek, áldassék Ő.

     

    Jöjjetek békében, a béke angyalai,

    A Legmagasztosabb angyalai,

    Angyalai a királyok királyainak királyának,

    A Szentnek, áldassék Ő.

     

    Áldjatok meg engem békével,

    a béke angyalai,

    A Legmagasztosabb angyalai,

    Angyalai a királyok királyainak királyának,

    A Szentnek, áldassék Ő.

     

    Távozzatok békében, a béke angyalai,

    A Legmagasztosabb angyalai,

    Angyalai a királyok királyainak királyának,

    A Szentnek, áldassék Ő.

    Sálom áléhem máláhé hásárét

    máláhé eljon,

    mimeleh málhé hámláhim

    hákádos báruh hu.

     

     

    Boáhim lesálom máláhé hásálom máláhé eljon,

    mimeleh málhé hámláhim

    hákádos báruh hu.

     

     

    Bárhuni lesálom máláhé hásálom máláhé eljon,

    mimeleh málhé hámláhim

    hákádos báruh hu.

     

     

     

    Céthem lesálom máláhé hásálom máláhé eljon,

    mimeleh málhé hámláhim

    hákádos báruh hu.

    שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם מַלְאֲכֵי הַשָּׁרֵת

    ,מַלְאֲכֵי עֶלְיוֹן
    מִמֶּלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים

    .הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא


    בּוֹאֲכֶם לְשָׁלוֹם מַלְאֲכֵי הַשָׁלוֹם

    ,מַלְאֲכֵי עֶלְיוֹן
    מִמֶּלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים

    .הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא


    בָּרְכוּנִי לְשָׁלוֹם מַלְאֲכֵי הַשָׁלוֹם

    ,מַלְאֲכִי עֶלְיוֹן
    מִמֶּלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים

    .הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא



    צֵאתְכֶם לְשָׁלוֹם מַלְאֲכֵי הַשָׁלוֹם

    ,מַלְאֲכִי עֶלְיוֹן
    מִמֶּלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים

    .הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא

  • Dror jikrá

    Dror jikrá leven im bát,​

    vejincorhem kemo vávát.

     

    Náim simhem velo jusebát,

    sevu venuhu bejom sábát.

     

    Deros návi veulámi,

    Váot jesá ásze imi.

     

    Netá szorek betoh kármi,

    Seé sávát bnéj ámi.

    ,דְּרוֹר יִקְרָא לְבֵן עִם בַּת

    .וְיִנְצָרְכֶם כְּמוֹ בָבַת

     

    ,נְעִים שִׁמְכֶם וְלֹא יֻשְׁבַּת

    .שְׁבוּ וְנֽוּחוּ בְּיוֹם שַׁבָּת

     

    ,דְּרוֹשׁ נָוִי וְאוּלָמִי

    .וְאוֹת יֶֽשַׁע עֲשֵׂה עִמִּי

     

    ,נְטַע שׂוֹרֵק בְּתוֹךְ כַּרְמִי

    .שְׁעֵה שַׁוְעַת בְּנֵי עַמִּי

  • Jedid nefes

    Lelkem kedveltje, irgalmas Atya,

    vedd szolgádat szolgálatodba!

    Hadd siessen szolgád őzhöz hasonlóan

    arcára borulni fenséges házadban!

    Jedid nefes áv háráhámán,
    mesoh ávdéhá el reconéhá.
    Járuc ávdéhá kmo ájál,
    Jistáháve el mul hádáréhá.

    ,יְדִיד נֶפֶשׁ, אָב הָרַחְמָן
    .מְשךְ עַבְדָךְ אֶל רְצונָךְ
    ,יָרוּץ עַבְדָךְ כְמו אַיָל
    .יִשְתַחֲוֶה מוּל הֲדָרָךְ

  • Já ribon

    Világok Ura!

    Minden teremtményed téged dicsőít,

    még ha ezer évig is élnék,

    nem lenne elég,

    hogy elbeszéljük nagyságodat.

    Já ribon álám veálmájá,

    ánt hu málká, meleh málhájá.

    ​Seváhin ászáder cáfrá verámsá,
    h eláhá kádisá di verá kol náfsá.

    ,יָהּ רִבּוֹן עָלַם וְעָלְמַיָּא
    .אַנְתְּ הוּא מַלְכָּא מֶֽלֶךְ מַלְכַיָּא

     

    ,שְׁבָחִין אֲסַדֵּר צַפְרָא וְרַמְשָׁא
    .לָךְ אֱלָהָא קַדִּישָׁא דִּי בְרָא כָּל נַפְשָׁא

  • Sábát sálom

    Békés szombatot!

    Sábát sálom!

    שַׁבָּת שָׁלוֹם

  • Hávdálá

    Áldassál Te, Örökkévaló Istenünk,

    a világ királya,

    aki a szőlő gyümölcsét teremtette.

     

    Áldassál Te, Örökkévaló Istenünk,

    a világ királya,

    aki mindenféle illatszert teremtett.

     

    Áldassál Te, Örökkévaló Istenünk,

    a világ királya,

    aki a tűz fényét teremtette.

     

    Áldassál Te, Örökkévaló Istenünk,

    a világ királya,

    aki elkülöníti a szentet a mindennapitól.

    Báruh átá ádonáj,

    elohénu meleh háolám,
    boré peri hágáfen.

     

    Báruh átá ádonáj,

    elohénu meleh háolám,
    boré miné beszámim.

     

    Báruh átá ádonáj,

    elohénu meleh háolám,
    boré moré háés.

     

    Báruh átá ádonáj,

    elohénu meleh háolám,
    hámávdil bén kodes lehol.
     

    ,בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ

    ,אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם

    .בּוֹרֵא פְּרִי הַגָּֽפֶן
     

    ,בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ,

    ,אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם

    .בּוֹרֵא מִינֵי בְשָׂמִים
     

    ,בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ,

    ,אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם

    .בּוֹרֵא מְאוֹרֵי הָאֵש
     

    ,בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ,

    ,אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם

    .הַמַּבְדִיל בֵּין קֹֽדֶשׁ לְחוֹל

  • Közreműködők

    IZRAELI DALOK

    Lauderes gyerekek (ének):
    Bodrogi Bodza, Czakó Virág, Födő Benjamin, Födő Noa, Gál Magdolna, Himmler András, Lebovits Sára, Ravasz Eszter, Salgó Emma, Szécsényi Ádám, Weinek Liza

     

    Lauderes tanárok (ének):
    Rév Katalin Hanna, Nyíri-Nagy József

     

    Zenészek:
    Bíró Eszter – ének
    Födő Sándor “Fodo” – zongora, billentyűs hangszerek, ütőhangszerek, basszusgitár, szájharmonika, autoharp
    Cserta Balázs – klarinét, basszus klarinét, tenor szaxofon, alt szaxofon, szoprán szaxofon, ewi, tárogató, fuvola
    Hámori Máté – gitárok, ukulele

     

    Koncepció, ötlet, szerkesztés: Bíró Eszter
    Hangszerelés, átdolgozások, felvételek, keverés, mastering: Födő Sándor “Fodo”
    Gyerekek betanítása: Rév Katalin Hanna

     

    A hanganyag a Lauder Javne Iskola kiadványa.
    A lemez a Fodo Sound Studio-ban készült 2018-ban.

     

     

    SÁBÁTI DALOK

    Lauderes gyerekek (ének):

    Csernai Janó, Födő Noa, Himmler András, Kabai Jakab, Lebovits Sára, Salgó Emma, Sós Júlia, Stadler Anna, Steiner Zsófia, Stern Lea Sára, Székely Anna, Weinek Liza

     

    Lauderes tanárok (ének):

    Rév Katalin Hanna, Nyíri-Nagy József

     

    Zenészek:

    Bíró Eszter, ének

    Födő Sándor „Fodo”, harmonika, ütőhangszerek, zongora, szájharmonika, doromb

    Nikola Parov, kaval, hegedű, klarinét

    Hámori Máté, akusztikus gitár

     

    Gyerekek betanítása: Rév Katalin Hanna

    Hangmérnök (a Lauder Iskola hangstúdiójában készült felvételeknél): Vajda Tibor

    Zenei szerkesztés: Bíró Eszter

    Hangmérnök (Bíró Eszter és a zenészek felvételeinél), hangszerelés, zenei rendezés, keverés, mastering: Födő Sándor „Fodo”

     

    A zenei felvételek és hang-utómunkák a Fodo Sound Studio-ban készültek 2017-ben.